jueves, 28 de diciembre de 2006

Galega 100%

Anónimo dijo...

Parabens señora Amelia, mais quen dos dous fala en Español, vostede ou o seu neto???.

Porfavor version en galego xa!!!!!!

----

Os dous sabemos falar o galego. Eu non o falo moi ben, porque como me criei en Corcubión, alí pouco se falaba o galego. E nós falabamos algo en galego na casa, meus pais falaban o galego porque eramos muxians e de familia de poetas gallegos, que eles falaban o galego.

Pero en Corcubión non era constumbre e cando se me escapaba unha frase en galego, me dicían as amigas: Ay, xa se ve que eres de Muxía

Pero yo no lo hablo correctamente, porque ahora se habla más el gallego y ahora confundo a veces el gallego con el castellano. Pero me gusta hablar en gallego, ahora que no lo hablo muy bien. Tengo una amiga de Muxía que lo habla a la perfección, pero yo me cohibo cuando está ella porque tengo miedo no hablar palabra bien dicha en gallego.

Pero me gusta el gallego y soy de familia galleguista, de Pondal, otro tío mío, Gonzalo López-Abente y no me averguenzo de decir que soy gallega. Al contrario, me encanta ser gallega. Es que yo como Galicia non vexo a nadie.

Pero eu mezclo tanto o galego como o castelán. ¿E por qué fui?. Porque na miña crianza falabas o castelán nas escuelas e na casa falábamos a veces o galego, e teño así unha mezcolanza que non sei falalo moi ben.

Pero son galega. ¡He dicho!

18 comentarios:

Jose Ignacio Hita Barraza dijo...

María Amelia, escríbenos a todos en el bonito español que así podamos leerte sin fronteras! Yo no entiendo el gallego y me gustaría poder leerte :)

Qué alegría conocer virtualmente a gente como tú, ánimo con el blog y que no decaiga la cosa, que sí que nos interesa lo que nos cuentas, no todos los jóvenes somos de cachas frías ;)

Llevas razón sobre Muxía, estuve ahí hace unos meses, el día que terminé el camino de Santiago, y es muy bonito, en el ayuntamiento me trataron genial, la gente es muy amable. Hice un montón de fotos y bien bonitas me quedaron.

Gracias por tus palabras María Amelia, un abrazo fuerte desde los madriles :)

Anónimo dijo...

Hola Maria Amelia, soy un chaval de 23 años de Mataró, (Barcelona) y queria felicitarla a usted y su nieto por este blog. La verdad es que está muy bien y da gusto ver a gente de su edad ( perdón por la indiscrección, jeje ) haciendo cosas como esta. Lo dicho, felicidades, feliz navidad y un abrazo de un catalán!! --Cristian--

Manuel Pozo dijo...

Felicidades por el blog, por los nietos y por ser como eres.

Saludos de un gallego residente en Madrid :)

Unknown dijo...

Maria Amelia, asombrado estoy de ver su vitalidad y su juventud. Adelante y siga contandonos cosas de su vida, cuéntenos sobre su marido, sus hijos, etc. Un beso desde Barcelona. Carlos.

Unknown dijo...

Mª Amelia, felicidades por su blog! Da gusto leerla, siga usted contandonos cosas de su vidda, hablenos de como conoció a su marido, de su boda, de sus hijos, etc. Un beso,

Anónimo dijo...

Sra Amelia y nietos: OLE OLE y OLE por el blog. ojalá la gente (mayor y no tan mayor)tuviera el salero y la gracia que hay que tener, como Ud. mi ENHORABUENA ha ganado Ud una lectora. estoy segura de que aprenderé de Ud.

Anónimo dijo...

Hola soy Charo,hija de Fernando Pazos,compañero de tu marido en el banco, no sé si te acuerda de mi.
Me gustaría saber donde vives actualmente, si en Coruña o en Pontedeume tal y como me comentaste con anterioridad.
Un abrazo.

Si puedes contestarme hazlo al email de hija pequeña:
tika_ali@hotmail.com

Muchos besos.

pd: Realmente me hizo mucha ilusión verte hoy en el períódico.

Anónimo dijo...

Bueno María, los idiomas nunca son fronteras sino caminos, y aquello que ponene trabas o solo ven la belleza del suyo son como mínimo necios, cuesta poco entenderse cuando dos quieren.

Al igual que tu tengo la suerte de haber nacido en un pueblo bilingue Badalona (espero que te suene la canción de Serrat "Qué bonita es badalona"), y al igual que Muxia un pueblo de Mar.

Animo, por que seremos mucho los que no nos importara en que idioma nos digas las cosas, sino las cosas que nos cuentas y la belleza no esta en el idioma sino en lo que se expresa.

Bones festes i Feliç any nou.

Anónimo dijo...

Boas tardes, Amelia, son unha rapaza de 21 anos de ferrol. Escríbolle para facerlle chegar a miña admiración. Paréceme moi boa a súa iniciativa e sen dúbida as súas historias servirán de consellos para moitos de nós. felicidades por ser como é. moitos bicos

Anónimo dijo...

Sí, sí, somos gallegos 100% aunque hablemos habitualmente en castellano. Que lo sepan todos de una vez.

Chuso Pérez dijo...

Menuda estúpidez echar en cara a alguien el hablar en un determinado idioma (eso podría llamarse de muchas formas) o la forma en la que lo habla, los idiomas son herramientas al servicio de los humanos y no al revés y mientras todos nos entendamos cumplirá su función y cuanto mejor nos entendamos mejor la cumplirá. Así que espero que no deje de escribir en el idioma que le dé la gana por lo que un necio cualquiera pueda decirle. En el momento en el que un idioma desaparezca será porque ya no hacía falta y así tenía que ser, y estaremos todos entonces más cerca del entendimiento común.

Cxu vi parolas esperanton?

El nacionalismo es el orgullo que uno siente por el lugar donde nació
por casualidad, cuando no tiene otras cosas de las cuales enorgullecerse.

-- Schopenhauer

Anónimo dijo...

crieime en galicia con meus abuelos estuben deceoito anos sigo falando galego y adorando galicia. si dios me deixa o dia que morra descansare alli. eres una muller encantadora e mu guapa. eu son de una aldea de Lugo que se xama Queizan. teño 77 anos. fu a rapaza mai feliz que hay en este mundo, gardei vacas, trabaxei en un campo, fun a festas, baile muñeiras e salin con primer rapaz de miña vida, que se xamaba Celso. sdi alguna vez paso por alli preguntaré por ti na voz de galicia e irei a conocerte. un abrazo muy fuerte. Enriqueta Fernández Piñeiro

Anónimo dijo...

Yo tambien soy gallego 100%, casado con una canaria, y no hay cosa que me llene mas de alegria que ver a mi suegra de78 años enganchada en la lectura de sus historias.
Por fabor siga expresándose en un idioma en el que todos nos entendemos.

MCA dijo...

Porque é que tem vergonha de falar galego?!? Fernando Pessoa escreveu «A minha pátria é a língua portuguesa». Porque não dizer o mesmo do galego? É uma língua muito bonita. E entende-se muito bem. Se eu sou portuguesa e entendo o galego, o castelhano e o catalão porque é que um castelhano não entende o galego?...

Anónimo dijo...

Fala o che pete e no teu blogue, como na túa casa, fai o que mellor che veña. xa verás cántas visitas vas a ter e o ben que o vas a pasar.
Un saúdo.

Anónimo dijo...

Hola me parece muy bien todo esto que escribes si quieres me puedes escribir a ciberyomm222@hotmail.com

Anónimo dijo...

Señora María,
escriba usted en el idioma en que se sienta usted más segura. Yo estoy segura que es usted gallega 100% por lo que nos va contando.

Y aquél que dijo en su primer comentario que escribiera en castellano, decirle que si se esfuerza un poco el gallego escrito se entiende bastante bien. Al menos yo lo entiendo, será por que soy catalana y algunas palabras pueden tener ciertas similitudes...no sé.
Ánimo y a seguir escribiendo mientras pueda

Nani dijo...

tiene un blog precioso!!! ya me gustaría a mí,jeje. un saudiño!